Μπερδέματα

Εκφράσεις αρχαϊζουσες! Προσοχή! Οδός ολισθηρά! Εξ απαλών ονύχων.

Τα μωράκια τα έχουν όλα τους απαλά ακόμη και τα νυχάκια τους.
Γι΄αυτό η παραπάνω έκφραση δεν σημαίνει «πρόχειρα», «πάνω-πάνω», «όχι σε βάθος» όπως λανθασμένα ενίοτε συμπεραίνεται από το «απαλών».
Σημαίνει «από τότε που τα νύχια ήταν απαλά» δηλαδή «από τη νηπιακή ηλικία» δηλαδή απλώς «από παλιά».

π.χ. : Δικαίως διορίστηκε ως μεταφράστρια.
Τα γαλλικά τα μιλάει εξ απαλών ονύχων.


Εκ των ων ουκ άνευ.
Συνήθως ξεχνιέται το «ων», απαραίτητο για να ολοκληρώνεται το νόημα της έκφρασης, που σημαίνει «από αυτά χωρίς τα οποία δεν γίνεται».

π.χ. : Μια ωραία τυρόπιτα ήταν πάντα εκ των ων ουκ άνευ στα τραπεζώματά της.


Παρ΄ ελπίδα.
Σημαίνει «παρά τις ελπίδες», «παρά τα όσα ελπίζουμε». Γι΄ αυτό, η έκφραση συνοδεύει αυτό που φοβόμαστε, παρ΄ όλο που εμπλέκεται….μια ελπίδα στην πρόταση.

π.χ. : Νομίζω ότι προλαβαίνεις το λεωφορείο. Αν παρ΄ ελπίδα το χάσεις, τηλεφώνησέ μου να έρθω να σε πάρω.


 

Ανέλπιστα, απ΄ τ΄ ανέλπιστα.
Σημαίνει «χωρίς να το ελπίζω». Αυτό, συνοδεύει αναφορές σε πολύ ευχάριστα πράγματα που συνέβησαν ενώ κανείς δεν ήλπιζε ότι θα συμβούν.

π.χ. : Εντελώς ανέλπιστα μου ήρθαν αυτά τα αναδρομικά. Φαντάζεσαι πόσο χάρηκα;


 

«…Για μας λοιπόν που εξ απαλών ονύχων μιλάμε ελληνικά, είναι εκ των ων ουκ άνευ να μιλάμε σωστά. Κι αν παρ΄ελπίδα κάτι δεν το ξέρουμε, απ΄ τ΄ ανέλπιστα προέκυψε αυτή η στήλη στο σάιτ του Χ.Ο.Θ. και μας βοηθάει!»

Φιλάκια!

Σχετικά